Внимание! Studlandia не продает дипломы, аттестаты и иные документы об образовании. Наши специалисты оказывают услуги консультирования и помощи в написании студенческих работ: в сборе информации, ее обработке, структурировании и оформления работы в соответствии с ГОСТом. Все услуги на сайте предоставляются исключительно в рамках законодательства РФ.

Реферат: Сравнительный анализ систем автоматизированного перевода Trados и AfterScan.

  • 24.05.2022
  • Дата сдачи: 28.05.2022
  • Статус: Заказ выполнен и закрыт
  • Детали заказа: # 135757

Тема: Сравнительный анализ систем автоматизированного перевода Trados и AfterScan.

Задание:
1. ВВЕДЕНИЕ: Общие положения по выбранной теме (современные тенденции в лингвистике, компьютерная лингвистика, применение информационных технологий лингвистом в практической деятельности, использование электронных переводческих словарей, онлайн-переводчиков, систем машинного и автоматизированного перевода в процессе переводческой деятельности – приветствуется определение объекта и предмета исследования). – 10% объема работы.
2. ЧАСТЬ 1: Обоснование выбора темы – актуальность для переводчика и вашей будущей профессиональной деятельности. – 5% объема работы.
3. ЧАСТЬ 2: Непосредственный сравнительный анализ (электронных переводческих словарей, систем машинного перевода, онлайн-переводчиков и / или систем автоматизированного перевода – в зависимости от выбранной темы работы): данная часть проекта должна содержать ваши личные сравнительные находки, а также как минимум одну таблицу (таблица не должна быть длиннее 2/3 части 1 страницы печатного текста) – 40% объема работы.
4. ЧАСТЬ 3: Сравнение перевода самостоятельно выбранного фрагмента текста с английского языка на русский с применением анализируемых в реферате ресурсов (лучше выбрать два фрагмента текста на английском языке разных жанров и сопоставить их перевод в разных системах). – 35% объема работы.
5. ЗАКЛЮЧЕНИЕ – 10% объема работы:
a. Собственные выводы студента, исходя из информации и практических находок, сделанных в процессе написания работы.
b. Собственные рекомендации по применению описанных компьютерных ресурсов в процессе работы лингвиста, в частности – лингвиста-переводчика.
6. СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ: (минимум 10 источников, оформление согласно требованиям в курсовых и ВКР – помещаю презентацию-образец по оформлению ВКР бакалавра ниже).
  • Тип: Реферат
  • Предмет: Другое
  • Объем: 10-15 стр.
img
Сейчас онлайн
  • 3870 преподавателей
  • 62610 студента
  • 22836 работ выполняются
img
У нас заказали
Цена
2400 ₽
11 минут назад
Реферат
  • Уникальность 50%
  • Срок выполнения 2 дней
Цена
2200 ₽
11 минут назад
Цена
2200 ₽
7 минут назад
Реферат
  • Уникальность 50%
  • Срок выполнения 1 дней
Цена
1800 ₽
12 минут назад
Реферат
  • Уникальность 65%
  • Срок выполнения 4 дней
Цена
2500 ₽
14 минут назад
Реферат
  • Уникальность 50%
  • Срок выполнения 5 дней
Цена
1200 ₽
8 минут назад
Реферат
  • Уникальность 50%
  • Срок выполнения 3 дней
103 972 студента обратились к нам за прошлый год
271 оценок
среднее 4.2 из 5
uzinskayaantonina
Ярослава Искренне благодарю за плодотворную, качественную работу, выполненную в короткий срок на высоком профессиональном...
Олег Отличный реферат, замечаний не было)
Роман Спасибо большое за выполненную работу! Эскперт сделал работу раньше срока и учел все требования
Ярослава Работа выполнена качественно, профессионально и точно в срок, рекомендую
Марина Спасибо за работу! Автор написала все очень быстро и отлично!
Мария Довольна работой автора!
Ярослава Очень быстро и качественно выполняет работу.
Артём Работа выполнена качественно и в срок, с высоким уровнем оригинальности. Эксперт ответственно относится к выполнению...
Михаил Спасибо, все отлично.